La langue anglaise : indissociable du rock ?
En dehors des pays anglophones, les groupes de rock Ă©crivent souvent en anglais⊠On entend dire que âcela sonne mieuxâ, mais on pourrait aussi penser quâil sâagit dâun prĂ©jugĂ©, quâĂ©crire en anglais relĂšverait de la facilitĂ© puisque nous avons lâhabitude dâentendre des paroles en anglais. Et puis, en tant que langue internationale, lâanglais semble ĂȘtre le meilleur tremplin vers le succĂšsâŠ
Mais il existe des contre-exemples. Par exemple, le groupe Scorpion a choisi de chanter en anglais, devenant dans les années 1980 le groupe allemand le plus connu du monde. Au début de sa carriÚre, Rammstein a fait le choix inverse : jouer du rock en faisant un effort particulier pour trouver les mots qui sonnent bien dans leur langue natale.
Le guitariste du groupe sâen souvient :
âLes mecs [des maisons de disque] riaient comme des malades. Cela a renforcĂ© notre dĂ©termination Ă nous imposer. Jâavais formĂ© autrefois des groupes chantant en anglais, mais jâai rĂ©alisĂ© que câĂ©tait renier sa propre identitĂ©."
De fait, Rammstein a tenu son pari⊠et lâa gagnĂ© !
NĂ©anmoins, certains auteurs pensent quâil existe bel et bien un lien entre la langue anglaise et la musique rock. Câest le cas, par exemple, du journaliste Alan Posener. Selon lui, âla grammaire anglaise est rudimentaireâ, mais âle vocabulaire est immenseâ ; lâanglais serait ainsi âlâĂ©quivalent linguistique du rock-and-roll.â Mais si la thĂšse de Posener Ă©tait vraie, celle-ci ne devrait-elle pas sâĂ©tendre Ă toute la musique populaire - plutĂŽt que de sâarrĂȘter au rock ?